heautón (1438), himself, to kill oneself; pass. to be slain,
meaning to die, perish. (II) Metaphorically, to kill eternally, to
bring under eternal condemnation of death, to kill the soul,
equivalent to causing the soul to perish in Gehenna. (III)
Metaphorically, to destroy or abolish the enmity. (Spiros
Zodhiates (ed), AMG Complete Word Study Dictionary New
Testament, “615 apokteínō”, Cedar Rapids, Iowa, LARIDIAN)
When using the word apokteínō, Jesus speaks about putting the body to
death. Our human enemies, Jesus told His followers, can and may put you
to death for your faith. We are not to fear what they can do to us, however.
God cares for us and knows everything that happens to us. He is greater
than the death of our physical bodies. He will raise them again, and we will
stand before Him as faithful servants.
Instead of fearing what our human enemies can do to us, we are to fear that
Lord God, who can destroy both body and soul in hell. Notice that Jesus
does not use the word “kill” here. Instead, He uses the word destroy. The
word destroy is the Greek word “apóllumi.”
622.
ἀ
πόλλυμι apóllumi or apolúō; To destroy, be destroyed,
perish. (A) To destroy, cause to perish: (1) Spoken of things
figuratively (1Co 1:19, meaning to bring to naught, render void
the wisdom of the wise, quoted from Isa 29:14). (2) Of persons,
to destroy, put to death, cause to perish. (a) Spoken of physical
death. In a judicial sense to sentence to death. (b) Spoken of
eternal death, i.e., future punishment, exclusion from the
Messiah's kingdom. (B) To lose, be deprived of, of such things
as reward (Mk 9:41); a sheep (Lk 15:4); a drachma or coin (Lk
15:8,9). To lose one's life or soul. Spoken of: (1) Things (Mt
5:29, 30; 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37; Jn 6:27; Jas 1:11; 1Pe 1:7).
In all these instances the verb must not be thought of as
indicating extinction, but only change from one state of being to
another. (Spiros Zodhiates (ed), AMG Complete Word Study
Dictionary New Testament, “622 apóllumi”, Cedar Rapids,
Iowa, LARIDIAN)